DON’T GIVE UP YOUR GOD
(Make the sign of the Cross) Sa ngalan sa Amahan, sa
Anak, ug sa Espiritu Santo. Amen. Siguro natingala kamo nganong nanguros ako
pagkahuman sa pagbasa sa Ebanghelyo? Kini tungod kay mao kini ang akong paagi
sa pagsugod sa akong ipaambit kaninyo karon. Ang kapistahan sa Santisima
Trinidad: The father, the Son, and the Holy Spirit.
ADunay usa ka tawo nga dili gayud mutuo sa Ginoo,
walay siyay pakialam sa mga pagahimoon sa mga relihiyon. Apan ang iyang asawa,
dako kaayo ug pagtuo sa Dios bisan pa sa mga makapasakit nga komento sa iyang
bana.
Usa ka adlaw niana, gi invite siya sa iyang asawa sa
usa ka prayer service ug ang pagahisgutan mao ang pagpakatawo sa Ginoo apan
wala siya nagpakabana. Matud pa niya: !its non sense!” “ngano gud intawon nga
magpakatawo man ang Ginoo! Imposible kana!”
Tuod man, nagpabilin lamang siya sa iyang panimalay.
Pagkataudtaud kalit nga mikusog ang hangin ug nahimo kining usa bagyo. Busa,
misulod siya sa ilang balay ug gisirad-an ang pultahan ug mga bintana. Sa kalit
lang adunay milagapak sa gawas sa bintana. Sa iyang pagtan-aw iyang nakita ang baga nga grupo sa mga patu
(Geese) nga naabtan sa bagyo ug didto naglupadlupad sa iyang Farm.
Tungod kay naluoy siya sa mga pato iyang giabrihan
ang ilang dako nga bodega tapad sa iyang balay kay basin ug mosulod ang mga
pato aron sila maluwas sa bagyo. Apan wala gayud mosulod ang mga pato sa
bodega. Iya kining gitistingan ug abog padulong sa bodega apan misamot hinoon
kini ug palayo kay nahadlok kaniya. Bisan unsa nalang ang iyang gibuhat apan
wala gayud manulod ang mga pato sa bodega. Nakaingon siya sa iyang kaugalingon:
“Kon Pato pa lamang unta ako, ako untang masultihan kining mga pato sa
pagpasilong sa bodega”.
Sa katapusan iyang gikuha ang iyang binuhing pato ug
gidala sa duol sa mga Geese ug iyang gibuhian. Ang iyang binuhing pato milupad balik sa bodega ug misunod ug
hinay-hinay ang mga pato. “sus! Kon pato pa lamang ako dali ra gyod diay nako
sila nga maluwas, siya miingon.
Tungod adto nga hitabo, nahinumdom siya sa giingon
sa iyang asawa “ang pagahisgutan ang pagpakahimong tawo sa Ginoo.
Suddenly it all made sense. That is what God had
done. We were like the geese-blind, lost, perishing. God had His Son become
like us so He could show us the way and save us.
Suddenly he understood why Christ had come. Years of
doubt and disbelief vanished with the passing storm. He fell to his knees in
the snow, and prayed his first prayer: “Thank You, God, for coming in human
form to get me out of the storm.”
Mga igsoon karon atong gisaulog ang kapistahan sa
santisima Trinidad, ang atong giila nga Ginoo. Sa daang kasabutan atong Makita
ang pagka-Ginoo sa Amahan nga maoy hinungdan sa tanan. Sa bag-ong kasabutan
gipadala sa Amahan ang iyang bugtong Anak aron pagluwas kanato ug sa pagkayab
ni Kristo ngadto sa langit iyang gibilin nganhi kanato ang baalaang Espiritu
aron kanunay magabantay kanato. Mao kini ang trinity- the Christian doctrine of the Trinity (from Latin trinitas "triad", from trinus "threefold")defines God as three consubstantial persons, expressions,
or hyposteases: the Father, the Son (Jesus), and the Holy Spirit; "one God in three persons". The three persons are distinct, yet are one "substance, essence or nature".In this context, a "nature" is what one is, while a "person" is who one is.
Sa atong ebanghelyo
karon gipadayag sa Amahan ang pagpadala sa iyang Bugtong Anak aron pagluwas sa
kalibutan. Mga igsoon wala gayud kita biyai sa Dios kay iya man usab gihatag
ang balaang Espiritu nganhi kanato.
Niining pagsaulog
nato sa kapistahan sa Santisima Trinidad, ato untang mapamalandungan ang kaayo
sa Dios dinhi kanato. Ato untang mapamalandungan ang dakong gugma sa Dios dinhi
sa atong kinabuhi. Whatever happen do not give up your God: the Father, the Son
and the Holy Spirit. He will never leave us.
Remember, Jesus
became man to save us all. This is the work of the Trinity, The Father, the Son
and the Holy Spirit.
Happy fiesta sa
tanan!
Walang komento:
Mag-post ng isang Komento