Sabado, Mayo 30, 2015

FEAST OF THE TRINITY B




DON’T GIVE UP YOUR GOD

(Make the sign of the Cross) Sa ngalan sa Amahan, sa Anak, ug sa Espiritu Santo. Amen. Siguro natingala kamo nganong nanguros ako pagkahuman sa pagbasa sa Ebanghelyo? Kini tungod kay mao kini ang akong paagi sa pagsugod sa akong ipaambit kaninyo karon. Ang kapistahan sa Santisima Trinidad: The father, the Son, and the Holy Spirit. 

ADunay usa ka tawo nga dili gayud mutuo sa Ginoo, walay siyay pakialam sa mga pagahimoon sa mga relihiyon. Apan ang iyang asawa, dako kaayo ug pagtuo sa Dios bisan pa sa mga makapasakit nga komento sa iyang bana. 

Usa ka adlaw niana, gi invite siya sa iyang asawa sa usa ka prayer service ug ang pagahisgutan mao ang pagpakatawo sa Ginoo apan wala siya nagpakabana. Matud pa niya: !its non sense!” “ngano gud intawon nga magpakatawo man ang Ginoo! Imposible kana!”
Tuod man, nagpabilin lamang siya sa iyang panimalay. 

Pagkataudtaud kalit nga mikusog ang hangin ug nahimo kining usa bagyo. Busa, misulod siya sa ilang balay ug gisirad-an ang pultahan ug mga bintana. Sa kalit lang adunay milagapak sa gawas sa bintana. Sa iyang pagtan-aw  iyang nakita ang baga nga grupo sa mga patu (Geese) nga naabtan sa bagyo ug didto naglupadlupad sa iyang Farm.

Tungod kay naluoy siya sa mga pato iyang giabrihan ang ilang dako nga bodega tapad sa iyang balay kay basin ug mosulod ang mga pato aron sila maluwas sa bagyo. Apan wala gayud mosulod ang mga pato sa bodega. Iya kining gitistingan ug abog padulong sa bodega apan misamot hinoon kini ug palayo kay nahadlok kaniya. Bisan unsa nalang ang iyang gibuhat apan wala gayud manulod ang mga pato sa bodega. Nakaingon siya sa iyang kaugalingon: “Kon Pato pa lamang unta ako, ako untang masultihan kining mga pato sa pagpasilong sa bodega”. 

Sa katapusan iyang gikuha ang iyang binuhing pato ug gidala sa duol sa mga Geese ug iyang gibuhian. Ang iyang binuhing  pato milupad balik sa bodega ug misunod ug hinay-hinay ang mga pato. “sus! Kon pato pa lamang ako dali ra gyod diay nako sila nga maluwas, siya miingon. 

Tungod adto nga hitabo, nahinumdom siya sa giingon sa iyang asawa “ang pagahisgutan ang pagpakahimong tawo sa Ginoo.
Suddenly it all made sense. That is what God had done. We were like the geese-blind, lost, perishing. God had His Son become like us so He could show us the way and save us. 

Suddenly he understood why Christ had come. Years of doubt and disbelief vanished with the passing storm. He fell to his knees in the snow, and prayed his first prayer: “Thank You, God, for coming in human form to get me out of the storm.”


Mga igsoon karon atong gisaulog ang kapistahan sa santisima Trinidad, ang atong giila nga Ginoo. Sa daang kasabutan atong Makita ang pagka-Ginoo sa Amahan nga maoy hinungdan sa tanan. Sa bag-ong kasabutan gipadala sa Amahan ang iyang bugtong Anak aron pagluwas kanato ug sa pagkayab ni Kristo ngadto sa langit iyang gibilin nganhi kanato ang baalaang Espiritu aron kanunay magabantay kanato. Mao kini ang trinity- the Christian doctrine of the Trinity (from Latin trinitas "triad", from trinus "threefold")[1] defines God as three consubstantial persons,[2] expressions, or hyposteases:[3] the Father, the Son (Jesus), and the Holy Spirit; "one God in three persons". The three persons are distinct, yet are one "substance, essence or nature".[4] In this context, a "nature" is what one is, while a "person" is who one is. 

Sa atong ebanghelyo karon gipadayag sa Amahan ang pagpadala sa iyang Bugtong Anak aron pagluwas sa kalibutan. Mga igsoon wala gayud kita biyai sa Dios kay iya man usab gihatag ang balaang Espiritu nganhi kanato. 

Niining pagsaulog nato sa kapistahan sa Santisima Trinidad, ato untang mapamalandungan ang kaayo sa Dios dinhi kanato. Ato untang mapamalandungan ang dakong gugma sa Dios dinhi sa atong kinabuhi. Whatever happen do not give up your God: the Father, the Son and the Holy Spirit. He will never leave us. 

Remember, Jesus became man to save us all. This is the work of the Trinity, The Father, the Son and the Holy Spirit. 

Happy fiesta sa tanan!

Sabado, Mayo 23, 2015

PENTECOST SUNDAY B



YOU AND I ARE ONE

A car is a composition of different parts: the engine, the under chassis, the body, the wheels and many others. It can only be called a “car” if the different parts will work together as one. It is also the same, in a human body- we have the head which is compose also of the different parts, the body and the feet. It can only be called as human (as in complete form of a human being) if the whole parts are put together.
Greetings!

My dear friends, today we celebrate the feast of the Pentecost. A feast commemorating the descent of the Holy Spirit upon the Apostles and other followers of Jesus Christ as described in the Acts of the Apostles 2:1–31. For this reason, Pentecost is sometimes described as the "Birthday of the Church".
In the Second Reading, St. Paul speaks of the effect of the Spirit on the Christian community which reflects unity and diversity. “We are like a body. Each body has many members, each with its own particular function, yet they all are ordered to one purpose – the good functioning of the body as a whole.” This reminds us that we are all one though obtain different functions in this world and in the church. Therefore, we are called to be one in faith in Christ with different roles and functions in the church.

It is also the same in our church, there are hundreds of people who are part of the ministries of our parish. Some are catechists, faithful alagad, lectors, some are good in music, some work with our young people, some are servers, or you may consider yourself as just a mere church goers but without you, we are nothing in here. All make up the heart of the parish because we are all united by the Holy Spirit. 

Now, let us also apply this to our daily chores. In the family for example, although we have different personality in the family, but you are one with your family. I hope that you will be working together with the same purpose in your family.

Today, we are challenge to be part of this one body of Christ by working on our roles as distinct from others. However, let us always remember, that we are always one in Christ. Different functions but we are one in our goal. How can we achieve unity in our diversity? Our gospel today tells us about it. In order for us to be united though we are different we need peace. Christ appeared to his disciples saying “peace be with you”. I think we should create peace first in our hearts, in our family and in the community. If there is no peace in the community, in the family and even in our hearts, how can we create unity? Unity is only possible if there is peace. Peace can only be achieved if there is unity. 

My dear friends, today as we celebrate the Pentecost Sunday we are challenge to be united in order to create peace in our society. Remember: YOU AND I ARE ONE!

Biyernes, Mayo 15, 2015

FEAST OF THE ASCENSION OF THE LORD B




GO BACK HOME

Adunay panultihon nga nagkanayon: “there is no other place like home”. Ang mga tawo bisan asa sila paingon mouli gayud diin sila gikan. Ilabi na kon didto gyod natawo unya didto pa gyod nagdako, mangita gyod kanunay sa ilang home, tungod kay there’s no other place like home.

Ang akong papa, basta moabot na gani dayon ang MAY mouli gyod siya sa Bohol kay didto man siya natawo ug nagdako. Kon dili paadtoon sa Bohol magsakit dayon, karon nga mayo niadto gyod siya sa bohol.

GREETINGS!

Karong adlawa atong gisaulog ang kapistahan sa pagsaka ni Hesus sa langit nga mao ang tinuod niya nga pinuy-anan.  Siya magalingkod sa tuo sa Amahan didto sa langit nga mao ang iyang Home. Anaa na ang Ginoo sa langit nag andam na ug lawak alang kanto. Apan sa wala pa siya mobalik iya kitang gipahimangnuan to proclaim the good news to all the earth. The good news is no other than the real home of all who followed him. Busa, ato kining himoon kay lisod kaayo kon ikaw ra usa mobalik sa langit sa umaabot nga panahon. Let us tell the world the good news of our real home in heaven. Let us convince them to go back home.
Daghan ang hinungdan nga makapawala kanato sa atong puluy-anan sa langit. Kon ikaw nagpasulabi lamang sa pagpaka sala ug wala na mahinumdom sa Ginoo, please go back home. Kon aduna ikaw’y mga higala nga sa daw wala nay simbasimba, tell them go back home. 

Nindot kaayo kon kita anaa sa atong home kay safe gayud ang atong pamati. Dali ra kita makapahulay kon anaa kita sa atong home. Mao kini ang atong bation tungod kay there is no other place like home man. Busa kitang ania pa sa kalibutan, let us spread the good news to other people to go back home. 

Kon ang mga bol-anon mouli gyod sa ilang jutang natawhan. Mouli pod kita sa atong home ang simbahan, ang langit dinhi sa yuta. 

Please go back home.